Оставьте заявку/задайте вопрос
Much Dutch Cursus Nederlands
This website uses cookies. Cookies remember your actions and preferences for a better online experience.

Елена Ольшанская

Большинство моих студентов учит язык для того, чтобы жить за границей. Для меня очень важно, чтобы человек формулировал свою задачу: исходя из нее мы строим процесс обучения. Акцент я всегда делаю на потребностях конкретного ученика и на тех ситуациях, которые происходят в его жизни.

Образование: Филологический факультет СПбГУ, специальность “Голландский язык и литература”. Квалификация: филолог-германист, переводчик и преподаватель голландского и английского языков.

Стаж: 14 лет
11 лет прожила в Нидерландах

Живет в Санкт-Петербурге
Моя философия
Больше всего мне нравится объяснять ученикам грамматику и знакомить их с интересными лексическими единицами — устойчивыми словами и выражениями, которые уместно употребить в той или иной ситуации. Понимать сложные фразы из книг — это важно, но не менее важно суметь легко и естественно поддержать беседу с носителем языка.Нужно быть готовым ко всему и реагировать быстро. Это получается не всегда, особенно поначалу.
Своим ученикам я предлагаю быть наблюдательными и запоминать разные ситуации, которые с ними происходят. Кто-то что-то вам сказал на нидерландском, а вы ответили не так, как хотелось бы? Запишите — и на занятии мы разберем произошедшее, подберем необходимые слова и составим примерные шаблоны ответов для подобных случаев. Эта ситуация все равно обязательно повторится — и в следующий раз вы будете ориентироваться в ней как рыба в воде.
Легкость общения, умение быстро подобрать нужные слова и сориентироваться в ситуации приходят с практикой, опытом и любознательностью.

~
Случайные факты обо мне
Случайности неслучайны?
Когда я училась в школе, читала книгу “Мушкетеры 20 лет спустя”, и там мне встретился текст на голландском языке. Помню, что подумала тогда: “Как было бы интересно понять, что тут написано!” Два года спустя я поступила в тогда еще ЛГУ и действительно начала изучать нидерландский, но выбрала я его совершенно по другой причине, а эта история мне вспомнилась гораздо позже.

Когда я выбирала, какой язык изучать в университете, совсем не думала о том, насколько он распространенный и востребованный. Голландия — страна большой культуры, Петр Первый был в Голландии, моя школа находилась напротив Малой Голландии (остров в Санкт-Петербурге), а ещё малые голландцы и Рембрандт в Эрмитаже, о которых рассказывала бабушка-художница… Все указывало на то, что у меня с голландским своя собственная петербургская связь.

На стыке культур.
Мои студенческие годы пришлись на начало Перестройки. Это сейчас съездить в Голландию не очень трудно, а в то время для нас каждая встреча с настоящими голландцами была чем-то удивительным и поразительным — и им тоже было с нами очень интересно общаться. Иногда мы буквально сидели/стояли в гостиничных коридорах, с трудом подбирали слова для беседы, но это было так интересно! А иногда туристы приходили прямо к нам в университет на занятия, и это тоже было здорово! Даже когда я поехала за границу (а я 11 лет прожила в Голландии), такого восторга, как от этих встреч, уже не было.

Помимо работы

Работаю гидом-переводчиком на голландском языке с 19 лет.
Играю на скрипке.
Являюсь членом фан-клуба нидерландской фольклорной группы Rapalje. В рамках совместного творческого проекта с фанатами во время пандемии записали с голландским музыкантом этот ролик. https://vimeo.com/501513881/eb24e3e567


Отзывы учеников

Получать теплые отзывы в благодарность за любимую работу - это очень приятно и вдохновляюще.
Вот мнения людей, которые прошли курсы нидерландского языка Much Dutch.
Made on
Tilda